حسن أوريد ورهان التهجين في رواية «الموريسكي» تعدد اللغات وتقاطعات الثقافات
الكلمات المفتاحية:
التهجين اللغوي، الهوية الموريسكية، التناص الديني، السرد التاريخي، تعدد الأصوات، الذاكرةالملخص
تُبرز روايةُ «الموريسكي» لحسن أوريد مأساة المسلمين المطرودين من الأندلس، عبر رؤية سردية هجينة تمزج بين التاريخ والتأمل والبعد الوجودي. يقوم النص على تعدد لغوي وثقافي يستحضر العربية الكلاسيكية والشعر، والقرآن والإنجيل، والقشتالية والتركية والدارجة المغربية، بما يعكس تمزق الهوية الموريسكية بين انتماءات متصارعة. وتُوظَّف الاقتباسات الشعرية من المتنبي والبوصيري وابن عربي لتأكيد قيم الكرامة والصبر والحب الصوفي، بينما تمنح النصوص الدينية عمقًا روحيًّا وتجربة إيمانية قلقة بين الإكراه واليقين. كما يشكل النثر التأبيني مساحةً لتخليد الشخوص وتمجيد التضحية، وإعادة التفكير في معنى الانتماء والخلاص الجماعي. عبر هذا التهجين اللغوي والتناص الديني والجمالي، تتحول الرواية إلى مرآة لهوية ممزقة تبحث عن معنى، ونداءٍ لإعادة كتابة الذاكرة ومساءلة الحاضر عبر استعادة الألم المشترك والكرامة المهدورة.
المراجع
al-Dhākirah, al-tārīkh, al-nisyān, Būl Rīkūr, tarjamat Jūrj Zaynātī, Dār al-Kitāb al-Jadīd al-Muttaḥidah, Bayrūt, Lubnān, ṭ. 1, 2009.
al-Ḥiwārīyah al-riwāʼīyah, Muḥammad Būʻazzah, Majallat al-Bayān, al-Kuwayt, ʻ. 340, Nūfambir 1995.
al-Huwīyah al-sardīyah, Būl Rīkūr, ḍimna kitāb al-Wujūd wa-al-zamān wa-al-sard: falsafat Būl Rīkūr, tarjamat wa-taqdīm Saʻīd al-Ghānimī, al-Dār al-Bayḍāʼ/Bayrūt, al-Markaz al-Thaqāfī al-ʻArabī, 1999.
al-Huwīyāt al-qātilah, Amīn Maʻlūf, tarjamat Nahlah Bayḍūn, Dār al-Fārābī, Bayrūt/Lubnān, 2011.
al-Khiṭāb al-riwāʼī, Mīkhāʼīl Bākhtīn, tarjamat Muḥammad Barrādah, Dār al-Fikr, al-Qāhirah, ṭ. 1, 1987.
al-Mūrīskī, Ḥasan Ūrīd, tarjamat ʻAbd al-Karīm al-Juwayṭī, Dār Abī Raqrāq lil-Ṭibāʻah wa-al-Nashr, al-Ribāṭ, ṭ. 1, 2011.
al-Taʻaddud al-lughawī: ashkāluhu wa-ṣiyaghuhu, Muḥammad Būʻazzah, Majallat al-Bayān, al-Kuwayt, ʻ. 318, Yanāyir 1997.
al-Zamān wa-al-sard: al-ḥabkah wa-al-sard al-tārīkhī, j. 1, Būl Rīkūr, tarjamat Saʻīd al-Ghānimī wa-Falāḥ Raḥīm, rājaʻahu D. Jūrj Zaynātī, Bayrūt, Dār al-Kitāb al-Jadīd al-Muttaḥidah, 2006.
Barker, C. (2004). The Sage dictionary of cultural studies. Sage Publications.
Ḥiwārīyat al-khiṭāb al-riwāʼī: al-taʻaddud al-lughawī wa-al-būlīfūnīyah, Muḥammad Būʻazzah, Dār Ruʼyah lil-Nashr wa-al-Tawzīʻ, al-Qāhirah, 2016.
Jeny, L. (1976). La stratégie de la forme. Poétique, (5).
Naẓarīyat al-ḥijāj ʻinda Shāyīm Bīrulmān, al-Ḥusayn Banūhāshim, Dār al-Kitāb al-Jadīd al-Muttaḥidah, Bayrūt, ṭ. 1, 2014.
Shiʻrīyat Dūstūyifiskī, Mīkhāʼīl Bākhtīn, tarjamat Jamīl Naṣīf al-Tikrītī, Dār Tūbqāl lil-Nashr, al-Dār al-Bayḍāʼ, Dār al-Shuʼūn al-Thaqāfīyah al-ʻĀmmah, Baghdād, ṭ. 1, 1996.
Sūsiyūlūjīyat al-riwāyah: al-binyah wa-al-lughah, ʻAbd al-Raḥmān al-Tamārah, Dāʼirat al-Thaqāfah wa-al-Iʻlām, al-Shāriqah, al-Imārāt al-ʻArabīyah al-Muttaḥidah, ṭ. 1, 2015.
التنزيلات
منشور
كيفية الاقتباس
إصدار
القسم
الرخصة
الحقوق الفكرية (c) 2026 ضاد مجلة لسانيات العربية وآدابها

هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
جميع مقالات هذا العدد منشورة تحت رخصة المشاع الإبداعي (CC BY-NC 4.0)، والتي تتيح إعادة الاستخدام غير التجاري مع وجوب الإشارة إلى المؤلف والمصدر.
[رابط الرخصة: https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/]
